Site icon TranslationPapers Bali

Help, or Assist?

Pemilihan kata yang tepat adalah elemen penting dalam proses penerjemahan. Dalam menerjemahkan, kita terkadang mengalami kesulitan dalam menentukan kata yang sesuai dengan apa yang ingin kita sampaikan. Beberapa kata sekilas tampak memiliki makna yang sama, namun apabila ditelaah, ternyata memiliki penggunaan yang berbeda tergantung pada konteks kalimat. Sebagai contoh adalah dua kata dalam bahasa Inggris yang akan dibahas lebih lanjut pada artikel ini, yaitu penggunaan kata kerja ‘help’ dan ‘assist’. ‘Help’ dan ‘assist’ apabila diterjemahkan ke dalam bahasa indonesia memiliki makna yang sama yaitu ‘menolong/membantu’, tapi dalam penggunaannya terdapat sedikit perbedaan. Berikut ini kita bahas perbedaannya:

1. Help

–          Dari segi makna, menurut Longman dictionary, ‘help’ merupakan kata kerja intransitif dan transitif yang berarti ‘to make it possible or easier for someone to do something by doing part of their work or by giving them something they need’.

Contoh:

Jadi terlihat jelas bahwa ‘help’ memiliki makna memudahkan seseorang melakukan sesuatu dengan mengerjakan bagian dari pekerjaan mereka atau memberi apa yang mereka butuhkan.

–          Dari segi struktur, ‘help’ diikuti oleh kata kerja infinitif (to + kata kerja) atau kata kerja bentuk dasar, dengan ataupun tanpa objek.

Contoh:

2. Assist

–          Dari segi makna, menurut Longman dictionary, ‘assist’ juga merupakan kata kerja intransitif dan transitif yang berarti ‘to help someone by doing part of the work for them.’ Perbedaannya dengan ‘help’ adalah ‘assist’ memiliki makna yang lebih formal.

Contoh:

Seperti yang telah diuraikan, ‘assist’ bermakna membantu seseorang dengan melakukan bagian dari pekerjaan mereka, dimana kata kerja ini umumnya digunakan pada situasi formal.

–          Dari segi struktur, ‘assist’ diikuti oleh preposisi ‘in’ atau ‘with’ + kata benda atau kata kerja bentuk –ing, dengan ataupun tanpa objek.

Contoh:

3. Penggunaan ‘Help’ dan ‘Assist’

Umumnya kata kerja ‘help’ dan ‘assist’ dapat saling menggantikan, namun penggunaannya hendaknya disesuaikan dengan kondisi yang sedang berlangsung, seperti pada contoh berikut:

a.      I can help you complete the form.

b.      I can assist you in completing the form.

Kedua kalimat pada contoh (a) dan (b) memiliki arti yang sama, namun terdapat sedikit perbedaaan pada kondisi dimana kalimat-kalimat tersebut diucapkan. Pada kalimat (a), struktur seperti ini sering kita temukan dalam bahasa sehari-hari, atau yang bersifat informal. Kalimat ‘I can help you complete the form’ mungkin kita ucapkan kepada teman dekat atau orang yang sudah kita kenal baik kala kita ingin membantu mereka melengkapi formulir. Berbeda halnya dengan kalimat (b) yang lebih bersifat formal. Kalimat seperti tersebut pada contoh (b) mungkin diucapkan kasir bank kepada nasabah, atasan kepada bawahan, atau dalam situasi formal lainnya.

Jadi, dari pembahasan diatas dapat disimpulkan bahwa kata kerja ‘help’ dan ‘assist’ memiliki makna yang hampir sama, yaitu menolong/membantu, namun mereka memiliki struktur yang berbeda.

Hal lainnya adalah, kata kerja ‘assist’ lebih sering digunakan dalam situasi formal, jadi sebaiknya ‘assist’ tidak digunakan pada situasi informal atau kepada seseorang yang akrab dengan kita, karena akan terkesan canggung dan berlebihan.

Kontributor: Aryadi Jaya

Exit mobile version